Monday, September 1, 2008

Unintentional Irony?

As we were rolling thru Langley this morning on the way into Vancouver, I noticed this place. And hey, they have a rail division!

This is another unfortunately-named establishment the train goes by, in Edmonton.


Lynda said...

Hate to spoil your fun, Zach, but "fuchs" is "fox" in German. Not as in he fox me every night, dude. Or as in she's a fox. Sorry. We're talking the (male--big tail) fur-collar kind. Fuchsen is a verb transitive "to rile or to annoy." Fuchsin with an umlaut on the "u" is a vixen. (Where there's a female there's usually sin involved--especially in any language used by a large numbers of Lutherans.)
Seems you've been foxed.

Zachariah Wells said...

Keine Deutsch...