Monday, September 1, 2008

Unintentional Irony?

As we were rolling thru Langley this morning on the way into Vancouver, I noticed this place. And hey, they have a rail division!

This is another unfortunately-named establishment the train goes by, in Edmonton.

2 comments:

Anonymous said...

Hate to spoil your fun, Zach, but "fuchs" is "fox" in German. Not as in he fox me every night, dude. Or as in she's a fox. Sorry. We're talking the (male--big tail) fur-collar kind. Fuchsen is a verb transitive "to rile or to annoy." Fuchsin with an umlaut on the "u" is a vixen. (Where there's a female there's usually sin involved--especially in any language used by a large numbers of Lutherans.)
Seems you've been foxed.

Zachariah Wells said...

Keine Deutsch...